Shadowrun: Was kommt als nächstes?

  • Zitat

    With the establishment of the license, this will allow Catalyst to move forward with projects we have have been raring to go for months now. We can get foreign editions of our games into the international marketplace in countries such as Germany, Japan, and France.


    Möglicherweise ein gutes Zeichen für alle die unbedingt die Deutsche Version brauchen.


    Ich verwette mein Kommlink auf ein "nicht wirklich".

    Diskutiere nicht DSA in nem deutschen Board...Diskutiere nicht DSA in nem deutschen Board...Diskutiere nicht DSA in nem deutschen Board...


    Your mind is software. Program it! - Your body is a shell. Change it! - Death is a disease. Cure it! - Extinction is at hand. Fight it!

  • Sollte Pegasus wirklich demnächst grünes Licht und eine Unterschrift kriegen, haben sie sicher erst mal anderes im Sinn als gleich eine unkoordinierte deutsche Extrawurst zu braten. Die Qualität der deutschen "Sättigungsbeilagen" stieg bisher in dem Maße, in dem sie mit der US-Redax bzw. der gesamt-Redax koordiniert war.


    Und ich persönlich würde es auch wichtiger finden, erst mal mit schnellen, aber guten Übersetzungen wieder den Anschluss zu finden, als dass unbedingt wieder ein Sonderteil drin sein müsste.

  • Hoffentlich mit Errata und nicht mehr in der absolut grottigen Druckqualität der letzten FP-Auflage. Werft mal einen Blick z.B. ins München Noir dorthin, wo eigentlich schwarze Flächen sein sollten, z.B. in die Kästen. Da sieht man den Staub und Dreck der Druckerei. Ich schätze mal, dass da schon der billigste Anbieter gewählt wurde.


    Ansonsten würde es mich z.B. auch nicht wundern, wenn auch Übersetzungen bisher unübersetzter älterer Werke kommen. Das wäre etwas was sich ohne viel Aufwand recht schnell machen lässt.

  • Dumm ist nur, je länger eine deutsche Redaktion wartet, desto weniger werden die deutschen Übersetzungen kaufen. MIt der Begründung, was nochmal kaufen, ne, jetzt hab ich mich schon ans englische gewöhnt. Aber, die Hoffnung stirbt zuletzt...

    Be polite, be professional, but have a plan to kill everybody you meet
    - J.N.M. -

  • Leider bleibt einer deutschen Redaktion nichts anderes übrig, als mit Publikationen zu warten, bis sie die Rechte dazu haben. Aber gerade Übersetzungen ließen sich ja schon vorher gut klar machen und dann als Schnellschuss in der Schublade bunkern. Gries drauf, Kugel rein, Fett dazu und Feuer frei.

  • Bevor ich meine Leute an eine Übersetzung setze, sollte ich mir zu 95% sicher sein, dass ich die Lizenz bekomme, ansonsten ist all die Arbeit für die Katz ... kann man ja gleich Geldverbrennen.

  • "Eusebius" schrieb:

    Ich könnte mir vorstellen, dass in der Situation nicht alle für Geld arbeiten. Auch in der deutschen "Rest"-Redax gibt es Leute, die es für die Sache tun, denke ich.


    Von den Leuten außerhalb jeder Redax, die es für die Sache tun, mal ganz zu schweigen *ggg*.


    Davon aber ab: Arbeit die für Geld erfolgt statt für die Sache hat einige erhebliche Vorteile, gerade auch eben für diese Sache. Zum Beispiel besteht der Vorteil von bezahlter Arbeit darin, dass man sie nicht unterbrechen muss, um Geld verdienen zu gehen. Die traurige Realität hinter den meisten eingestellten, nie fertiggestellten oder ewig verzögerten Projekten und Publikationen auf Fan- oder Goodwill-Basis besteht ja eben darin, dass die Leutz es NICHT für Geld gemacht haben.


    Insofern: Money makes the world go around, und das nicht erst seit 2070 :)

  • Hat jemand ne Ahnung wann das "Unwired" rauskommt? Also erstmal auf Englisch.
    Will mir demnächst nen Decker / TM machen und da würde sich das Buch doch ganz gut lohnen glaube ich....

  • Meines Wissens nach sollte das "Unwired" im 3. Quartal 2008 erscheinen, momentan sind meine letzten genauen Infos, dass es sich im Druck befindet.
    Den tatsächliche Erscheinungstermin kann ich euch auch nicht sagen, weil ich ihn nicht weiß! Aber ich tippe mal auf den Gen Con 2008 (August 14-17). :wink:


    Und wann es in deutsch raus kommt steht bisher noch in den Sternen. :roll:

  • Tja liebe Leute, GUT das die englische Sprache noch relativ leicht zu erlernen ist für uns Deutschsprachige. Haltet euch ran, ihr Hacker und Technomancer.

    Diskutiere nicht DSA in nem deutschen Board...Diskutiere nicht DSA in nem deutschen Board...Diskutiere nicht DSA in nem deutschen Board...


    Your mind is software. Program it! - Your body is a shell. Change it! - Death is a disease. Cure it! - Extinction is at hand. Fight it!

  • "Chaki" schrieb:

    Tja liebe Leute, GUT das die englische Sprache noch relativ leicht zu erlernen ist für uns Deutschsprachige. Haltet euch ran, ihr Hacker und Technomancer.


    Es hakt nicht an meinem Englisch, da bin ich sicher. Aber ich habe die Absicht, weiter einen Bedarf an Deutschen Regelwerken sicher zu stellen :-)